Ali Jawad Zaidi
Such
was the personality of Ali Jawad Zaidi (AJZ), one of the most, if not the most,
eminent Zaidi’s. I have read him, not extensively (because of my lack of Urdu command), but enough to understand his
grip on Urdu poetry. He was a master in his own right as the following couplet
will prove:
Jin
hauslon se mera junun mutma.in na tha
Vo
hausle zamane ke meyar ho gaye
What
profound thought is conveyed through these simple words!
In
his memoirs, Habib Tanvir, the famous Urdu-Hindi playwright, recounts instances
of arguments and debates on who was a greater poet amongst Faiz, Jafri, Jazbi
or Ali Jawad Zaidi.
Bal
Anand, who retired as India’s High Commissioner to New Zealand, has fond
memories of AJZ with whom he served in Tehran, where AJZ was posted as AIR’s
Special Correspondent. It was Anand’s first diplomatic posting and AJZ’s last. Anand
says, ‘AJZ was never a person to talk about himself… he had a magnetic
personality and thus was able to attract many people for gatherings, seminars
and other literary functions. ‘
No
matter how difficult the literary terrain, AJZ was able to negotiate due to his
scholarly brilliance. Right till his last years, despite failing eyesight, he
was involved in research work and there are hundreds of manuscripts that are
stall awaiting academic scrutiny. I recall two lines of his which appropriately
captures this trait of his:
Yeh
to sach hai kar guzarta hai, jo dil mein than le
Kya
ghalat hai, log ‘gar Zaidi ko deewana kahein
Loosely
translated,
It
is indeed true that he does accomplish, whatever he determines to
The
people are not wrong if they call Zaidi a crazy fellow!
If
ever anyone needed motivating words to reach their goals, then they just have
to read this couplet.
AJZ
was a modern literary giant of India. Let’s together salute him!
-
NZ
3.8.2019
Good piece
ReplyDelete