Chalo Ek Baar Phir Se
Chalo ek baar phir se ajnabi ban jaye hum dono
The lovers meet under the moonlight beside the stream; the soft ripple
of the water sounds like a piano being played, light trickles down from the
starry sky onto the earth, fragrance of love spreads everywhere.
Na mai tumse koi umeed rakhu dilnawazi ki
He holds her in his arms and she sways to the rhythmic beats of her
heart. The moon runs along the sky like a moving camera recording the lovers
every action. Sometimes even the poet becomes speechless; some moments can only
be experienced, not expressed.
Na tum meri taraf dekho ghalat andaaz nazron se
Eyes say a lot; sometimes more than words. They gaze at each other as if
they are seeing a holy shrine; the atmosphere is smug with expectation, romance
is in the air and the call of the nightingale adds music to the moment.
Na mere dil ki dhadkan ladkhadaye meri baaton mein
The language of love is spoken in blissful isolation; the words float
away towards the cosmos. Night hesitates in moving forward but time doesn’t
want to become still, still. It flows like the dupatta of the lady whose face
is partially hidden by the hair cascading over her shoulders.
Na zahir ho tumhaari kashmakash ka raaz nazron se
Ecstasy, pure ecstasy! The glowworms glimmer like stars. The thin line
between love and lust narrows. The oasis in the desert is thirsty.
Chalo ek baar phir se ajnabi ban jaye hum dono
They hold hands but not firmly; the grip is loosening.
Tumhe bhi koi uljhan rokti hai peshkadmon se
There is no movement; silence has fallen and still there’s no sound. But
then whose footsteps are these? Who is around? In the darkness the eyes of
the two lovers can only see each other.
Mujhe bhi log kehtae hai ke ye jalwe paraaye hai
The water in the stream begins to freeze. The nightingale flutters its
wings as if it is trapped.
Mere humraah bhi rusvaiyaan hai mere maazi ki
Present shrinks, past looms like a monster. They turn around as if they
are strangers and yet they stay rooted to the ground. Suddenly the sword of
Damocles hangs over their heads. Love becomes a mystery which they both try to
unravel.
Tumhare saath bhi guzri hui raaton ke saaye hain
Nights have their secrets. And secrets when shared don’t remain secrets.
A shadow lurks around; shadowy shadow, somewhere in the vicinity, but they
can’t see, they can’t speak, they can’t breathe.
Chalo ek baar phir se ajnabi ban jaye hum dono
Passion is dying, a slow, torturous death.
Taaruf rog ho jaye toh usko bhoolna behtar
Sometimes we connect with the right person in the wrong situation; and
sometimes with the wrong person in the right situation. Memories become a venomous
snake.
Taalukh bhoj ban jaye to usko todna achcha
What you build on weak foundations will one day get blown away. We are
the architects of our own damnation. Footsteps reverberate.
Woh afsaana jise anjaam tak laana na ho mumkin
Love has many faces; it takes wisdom to recognize which one is true. The
footsteps come closer. They look around but see no one except their own shadows
which present a ghastly sight.
Usse ek khoobsoorat mod dekar chordna achcha
From the distance they are being watched. They part ways. The moon hides
behind the clouds and in the blackness, they fade away.
Chalo ek baar phir se ajnaabi ban jaye hum dono
The lovers become strangers. The stream continues to sing the song of
love. There are newer milestones to set.
- NZ
17.11.2019
BN: 191
Comments
Post a Comment